對(duì)于當(dāng)紅明星來(lái)說(shuō),他們?cè)诠妶?chǎng)合的一言一行都飽受關(guān)注,一不留神出了紕漏便會(huì)被無(wú)限放大,然后網(wǎng)友就會(huì)開(kāi)啟群嘲模式。趙麗穎就飽受這種當(dāng)紅的苦惱,前一陣子,她為迪奧拍的推廣視頻就因英文發(fā)音不標(biāo)準(zhǔn),被嘲了個(gè)遍。
一句“What would you do,for love?”被網(wǎng)友翻譯成“窩污丟肚,佛辣五”。 最后迪奧官微只好刪掉趙麗穎的這條推廣微博。
一波未平一波又起,近日,趙麗穎為雙十一拍攝的推廣視頻中的一句話又引起了爭(zhēng)議。
網(wǎng)友們就“拔草”一詞是指“買”,還是指“不買”開(kāi)始爭(zhēng)執(zhí)了起來(lái)。
有網(wǎng)友認(rèn)為,這個(gè)詞是指突然不想買就不買了。
但是也有網(wǎng)友認(rèn)為,可以通用。
更有網(wǎng)友解釋,正確的說(shuō)法,應(yīng)該是“種草”,而非“拔草”。
最后,網(wǎng)友大部分都認(rèn)為是不買的意思。
而對(duì)于網(wǎng)絡(luò)對(duì)于該詞的解釋是,“拔草”為拔除購(gòu)買欲的意思。商家本想著找趙麗穎來(lái)做推廣廣告,卻因?yàn)檫@一詞之差,生生地變成了讓買家別來(lái)買,商家這波虧了。
不過(guò)趙麗穎說(shuō)的話,應(yīng)該都是按照廣告方給的詞,所以這事不能怪趙麗穎。只是因?yàn)樗砩嫌姓f(shuō)錯(cuò)話這個(gè)點(diǎn),于是老被無(wú)限放大。加之太過(guò)耿直,這些因說(shuō)話迎來(lái)不少爭(zhēng)議。
本文來(lái)源:【一點(diǎn)芯片】版權(quán)歸原作者所有
責(zé)任編輯:黃仙妹
特別聲明:本網(wǎng)登載內(nèi)容出于更直觀傳遞信息之目的。該內(nèi)容版權(quán)歸原作者所有,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點(diǎn)和對(duì)其真實(shí)性負(fù)責(zé)。如該內(nèi)容涉及任何第三方合法權(quán)利,請(qǐng)及時(shí)與ts@hxnews.com聯(lián)系或者請(qǐng)點(diǎn)擊右側(cè)投訴按鈕,我們會(huì)及時(shí)反饋并處理完畢。
- 空中黔課直播在線觀看地址 空中黔課回看方法介紹2020-02-26
- cetv4在線直播網(wǎng)址 中國(guó)教育電視臺(tái)cetv4同上一堂課直播地址2020-02-26
- 中國(guó)教育電視臺(tái)四頻道CETV4課堂地址直播入口 CETV4課堂怎么回看2020-02-26

《何以笙簫默》演員菅紉姿發(fā)文說(shuō)了什么?菅紉姿個(gè)人資料
|
已有0人發(fā)表了評(píng)論
您需要登錄后才可以評(píng)論,登錄| 注冊(cè)